作为中国外文局教育培训中心直属教学单位,新达雅翻译专修学校构建了独特的翻译人才培养机制。教学方案涵盖笔译实务、口译技巧、专业术语应用等核心模块,课程设置与CATTI考试大纲保持动态同步更新。
教学模块 | 培训重点 | 课时配置 |
---|---|---|
笔译基础 | 翻译标准与质量评估 | 36课时 |
实务训练 | 政经文本与文学翻译 | 48课时 |
应试技巧 | 真题解析与时间管理 | 24课时 |
依托中国外文局专家库资源,教学团队由译审与命题组成员构成。教材采用考试中心指定用书与内部编纂的《翻译实务案例集》,配合自主研发的术语数据库系统,实现教学资源的三维立体化配置。
历经46期教学实践,培训体系持续优化升级。近三年参训学员的二级笔译达62.3%,高出全国平均28个百分点。83%的学员反馈课程设置有效解决了实务翻译中的术语标准化问题。
培训周期包含三个阶段:基础能力强化(4周)、专项突破训练(6周)、模拟实战阶段(2周)。配套服务包含在线答疑系统、翻译质量诊断报告、考试报名指导等六大支持模块,构建完整的学习闭环。