课程设置方面,采用分阶达标体系:前四周侧重双语转换基础规范,中间四周强化不同文体处理技巧,最后四周进行全真模拟训练。每阶段设置能力测评节点,学员可清晰掌握进步轨迹。
独创的案例对比教学法,通过典型真题的错误译例与标准译文的对照分析,帮助学员建立质量评估标准。每周设置的专题研讨环节,由具有CATTI阅卷经验的专家现场解析评分细则。