培养维度 | 训练内容 | 课时分配 |
---|---|---|
双语转换 | 中英互译思维训练 | 28课时 |
速记技巧 | 外交部标准符号系统 | 32课时 |
实训课程分为两大进阶模块,基础段着重构建口译知识框架,进阶段侧重实战场景应用。教学团队采用外交部翻译司标准训练法,系统培养学员的源语听辨能力和译语产出质量。
王虹霓导师:威斯敏斯特大学口笔译硕士,累计完成国际会议同传600+场
廖强教授:哈佛大学语言学博士,主持制定3项国家级翻译标准
Jack考官:CATTI阅卷组核心成员,出版5部口译专业教材
• 配备专属学习督导,每周学习进度跟踪
• 提供北外内部讲义及最新考试大纲
• 支持多终端观看课程回放