北外CATTI二级口译全程班专注培养高端口译人才,课程设置覆盖从基础技巧到国际会议实战的全流程训练。针对专八优秀但缺乏系统训练的学习者,通过三阶段进阶模式实现翻译能力的阶梯式提升。
培养阶段 | 核心能力目标 | 认证对标 |
---|---|---|
基础段 | 笔记法系统训练、听辨能力强化 | 上海中级口译 |
进阶段 | 实战案例解析、双语思维构建 | CATTI三级口译 |
高级段 | 国际会议模拟、特殊口音适应 | CATTI二级口译 |
系统讲解外交部翻译司标准笔记符号体系,通过200+专项训练掌握信息浓缩与逻辑重构技术。配套开发的声音听辨训练系统,可有效提升学员在复杂声场环境下的信息捕捉准确率。
独家获取外交部翻译司退役设备搭建的模拟同传箱,配备具有欧盟会议标准的数字口译训练系统。每学期组织学员参与北外承办的国际学术会议现场观摩,积累真实口译场景应对经验。
• 威斯敏斯特大学口译硕士
• APEC峰会首席译员
• 哈佛大学语言学博士
• CATTI阅卷组核心成员
实施小班导师制,每班配备专职教学督导。提供课程录像无限次回看服务,建立学员专属能力成长档案,定期输出学习效果评估报告。结业学员可获推参与北外合作单位的实习项目。