400-888-9073
本课程深度整合北京外国语大学高级翻译学院核心教学法,构建阶梯式翻译能力培养体系。通过分阶段的语言强化训练与实战翻译演练,系统提升学员的中英互译能力,重点突破交替传译核心技巧。
师资队伍由北外高翻学院教师与外文局培训中心专家联合组成,其中包含3位CATTI口译命题组专家、5名联合国签约译员。教学团队平均从业年限超过12年,累计培养专业译员800+人次。
学员类型 | 语言要求 | 培养方向 |
---|---|---|
外语专业学生 | 专四/六级优秀 | 职业译员发展 |
跨专业学习者 | 雅思6.5/托福90 | 国际交流能力 |
课程采用"输入-转化-输出"三阶段培养模式:前期侧重双语理解能力培养,中期强化翻译转换技巧,后期注重实战场景应用。每阶段设置能力测评,动态调整教学方案。
采用过程性评价与终结性考核相结合的方式:
• 月度模块测试(占比40%)
• 期末综合口试(占比40%)
• 课堂参与度(占比20%)
考核优秀者可获推荐参加CATTI三级口译认证考试